Đưa văn học Việt Nam ra thế giới

“Truyện Kiều" của Đại thi hào Nguyễn Du, "Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh, "Sông núi trên vai" - tuyển thơ của các nhà thơ Việt Nam sẽ được dịch sang tiếng Urdu (ngôn ngữ của Pakistan), đưa văn học Việt Nam đến với bạn bè thế giới. Sự kiện đang nhận được nhiều sự quan tâm và khẳng định văn học chính là sợi dây kết nối giữa các quốc gia.

Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam cho biết: “Truyện Kiều là di sản của nền thi ca Việt Nam và chúng ta cần lan tỏa nhiều hơn nữa. Còn 'Nhật ký trong tù' là di sản về tinh thần của lãnh tụ, vĩ nhân đã đưa dân tộc Việt Nam từ nô lệ trở thành một đất nước độc lập tự do. Và tôi tin chắc rằng các bạn đọc, các nhà văn và ngay cả các chính trị gia của Pakistan khi đọc tác phẩm này họ sẽ nhận biết hơn nữa về chiều sâu của văn hoá Việt và chiều sâu của lịch sử Việt trong hai tác phẩm của hai con người của hai thời đại đã mang đến”.

“Ngày 22/9, tại thành phố New York, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã trực tiếp trao Huân chương Hữu nghị cho hai nhà thơ cựu binh Mỹ, những người đã có đóng góp quan trọng trong việc dịch và truyền bá văn học Việt Nam tới bạn đọc Mỹ. Điều đó cho thấy văn học có sức mạnh hoá giải quá khứ, những hận thù và ngờ vực, những sự chưa hiểu biết và mở ra những điều tốt đẹp”, Nhà thơ Nguyễn Quang Thiều cho biết thêm.

Đại sứ Pakistan tại Việt Nam Kohdayar Marri mới đến nhận nhiệm kỳ công tác tại Việt Nam được 4 tháng. Ông nói ông đã yêu Hà Nội ngay từ cái nhìn đầu tiên. Hà Nội là một thành phố xinh đẹp, người dân thân thiện. Đại sứ Pakistan tại Việt Nam từng là một nhà báo, ông đam mê chụp ảnh, vẽ, thơ văn và làm phim. Mới tới Hà Nội nhưng Đại sứ đã có rất nhiều các bộ ảnh đẹp về cảnh sắc và con người Thủ đô.

Ông Kohdayar Marri chia sẻ: “Tôi rất vui khi văn học, nghệ thuật và văn hóa là nhân tố quan trọng trong mối quan hệ giữa hai nước. Việc ký kết biên bản ghi nhớ hợp tác chỉ là bước khởi đầu, sau bước đó sẽ là các trao đổi về văn học, thơ ca và các ý tưởng. Hội Nhà văn Việt Nam là một trong những cơ quan đầu tiên mà tôi đến làm việc khi tôi bắt đầu nhiệm kỳ của mình ở Việt Nam. Hai tác phẩm là sẽ là nền tảng để người dân Pakistan hiểu về Việt Nam”.

Sau Pakistan, nhiều quốc gia cũng mong muốn phối hợp với hội Nhà văn Việt Nam đưa văn học Việt Nam ra thế giới.

Ông Saadi Salama, Đại sứ Palestine tại Việt Nam chia sẻ: “Tôi nghĩ rằng dân tộc Việt Nam đã để lại cho nhân loại những tác phẩm văn học quá tuyệt vời. Qua việc ký kết những bản ghi nhớ như vậy chúng ta sẽ có một phong trào dịch thuật đưa văn học Việt Nam đến với các nước và ngược lại để giúp người dân Việt Nam và nước ngoài hiểu về nhau từ đó giúp mở rộng những quan hệ khác như quan hệ chính trị, quan hệ kinh tế thương mại”.

Bài viết hay? Hãy đánh giá bài viết
user image
user image
User
Ý KIẾN

Trung tâm Hoạt động Văn hóa khoa học Văn Miếu - Quốc Tử Giám đã khai mạc Triển lãm Nghệ thuật đương đại "Dấu xưa văn hiến 3 - Thiên Quang”.

Triển lãm sách, báo là một trong những hoạt động ý nghĩa nằm trong chuỗi sự kiện của Triển lãm "80 năm văn hóa, văn nghệ Quân đội nhân dân Việt Nam" với chủ đề "80 năm, bản hùng ca Chiến sĩ - Nghệ sĩ", đã thu hút đông đảo bạn đọc trong và ngoài quân đội đến tham quan.

Sau một thời gian trùng tu, tôn tạo, dự án bảo tồn, tu bổ, phục hồi và phát huy giá trị di tích quốc gia Hải Vân Quan đã được hoàn thành.

Sáng 21/12, tại di tích đền Núi Sưa, quận Ba Đình tổ chức lễ kỷ niệm ngày hóa Đức Thánh Thượng Đẳng Phúc Thần - Huyền Thiên Hắc Đế.

Không chỉ là nơi lưu giữ những giá trị văn hóa lịch sử của riêng mảnh đất nghìn năm văn hiến, Bảo tàng Hà Nội còn là một biểu tượng của kiến trúc độc đáo, hòa quyện tinh hoa phương Đông với những nét văn hóa hiện đại.

Với nhiều giá trị ý nghĩa lịch sử, văn hóa, Đình làng Thành Công thuộc phường Thành Công (quận Ba Đình) đã được UBND thành phố Hà Nội xếp hạng di tích lịch sử - văn hoá cấp thành phố.